The history of Kampong Khsach Sar [Cambo Time - Fairy Tale]
In Rakchey commune of Ba Phnom district, Prey Veng province, ther is a village lying about three kilometers to the west of Kok Sandaek village. It is called “Kampong Khsach Sar (white san jetty)”. In the previous time, Kampong Khsach Sar was the downtown for the office of Ba Phnom district. As this place had frequently flooded, the office was moved to Sangkat Chheu Kach. Kampong Khsach Saris adjacent to the edge of a huge lake which has water in all seasons and has lots of fish. In rainy season, Khsach Sar Lake is filled with wate ans it looks like Tonle Sap Lake in dry season. But in dry season, the lake becomes smaller. Before 1950, Kampong Khsach Sar was quite a big market where people lived in happiness and prosperity. However, because of insecurity in that time, some market dwellers moved to live in Kok Sandaek village and some others to Peam Ror village. Today Kampong Khsach Sar is an ordinary village as others. The name of Kampong Khsach Sar comes from the folktale narrated as following: A long time ago, it was said that there was a male crocodile at Cheung Midaeng Mount in Kosansin district who could do powerful magix. He could transform himself into a man and a monk. One day this crocodile went for fighting against another one in Hoh Hiev River. That place had been called Peam Ror (Peam= confluence, Ror= looking for, at the confluence, we look for the way) up to now. At that tie, crocodile came across an old man and his wife who were rowing thir boat on the way to Kampong Phnom. The crocodile transformed itself into a novice monk and asked the old couple for _its journey by the boat.
While the old couple was rowing their boat, the crocodile novice asked, ‘Can you tell me where Hoh Hiev River is, Grandpa?’ ‘We’ll be there in a sort while,’ the grandpa replied. ‘When we get there, please tell me,’ the novice monk continued. ‘Ok, I will,’ the old lady added.
When arriving at Hoh Hiev River, grandpa and grandma told the novice monk, “Here is Hoh Hiev River, my novice monk!” As long as he learnt that he got Hoh Hiev River, the novice monk suddenly transformed himself to be a crocodile and dove into the river. Soon, he met another crocodile in the river. A fierce fighting between the two crocodiles broke out. At the final round, the crocodile from Cheung Midaeng Mount was bitten off his tail and other parts very seriously by his rival in Hoh Hiev River.
And the refined crocodile oil was dumped into a lake in Peam Ror commune, Peam Ror district, and that place was called “Boeng Chak Klanh (oil dump lake)” (Boeng= lake, Chak=dump, Klanh= oil); even the nearby village and monastery were also called “Phum Chak Klanh (oil dump village)” (Phum= village),” or “Wat Chak Klanh (oil dump monastery)” (Wat= monastery) until the preset time.
Back to the female crocodile, because she didn’t see her husband for a long time, she left her children to look for her husband. Getting halfway, she heard that her husband had already died. Then she was so grief-sicken that she lied dead there. The female crocodile body became a stone by the powerful magic. There was called by villagers “Thmar Krapeu Troum (Facing-Down Crocodile Stone) (Thmar= stone, Krapeu= crocodile, Troum= facing down) until the present time. And the young crocodiles didn’t see their parents for a long time not coming back like this; they went to look for them. When they were on their half way, they found that their parents had passed away already. They buried themselves into the mud and died there, so their bodies became hard rock. The young crocodiles became the stones by the powerful magic. People called there “Phurn Thmar Krang (hard stone village) (Krang= becoming hard) and later became Phum Thmar Treang until the present time.
And the young crocodiles didn’t see their parents for a long time not coming back like this; they found that their parents had passed away already. They buried themselves into the mud and died there, so their bodies became hard rock. The young crocodiles became the stones by the powerful magic. People called there “Phum Thmar Krang (hard stone village) (Krang= becoming hard) and later became Phurn Thmar Treang until the present time. The distance between Thmar Krapeu Troum village to Phurn Thmar Treang is about 1 kilometer in the south east part of Kouk Sandaek market in Reakchey commune, Ba Phnom district, Prey Veng province.
The novel tells the story of Bun Thoeun (ប៊ុនធឿន) and Vitheavy (វិធាវី), whose parents have arranged for them to marry since they were young. After Bun Thoeun’s father loses his boat in a storm transporting rice to Prey Nokor, his family lose their livelihood and become poor. “Mrs. Nuon (យាយនួន), mother of Vitheavy, prefers money over honor and cancels the engagement. Instead she arranges a new marriage for Vitheavy with Naisot (ណៃស៊ត), who is a rich man. Naisot is bad-tempered and immoral and uses his money to do anything he wants. After becoming engaged to Naisot, Vitheavy falls ill, and pines for Bun Thoeun. However, she dares not argue with her mother over the engagement. As her health worsens, Mrs. Nuon takes her daughter to t Siem Reap, but Vitheavy’s spirits remain low. When Vitheavy coughs up blood, her superstitious mother takes her to a fortune teller/healer, who tries various methods to try to cure her. However, it does not work and Vitheavy’s condition wors...
Once there Iived a big wolf· When breeze started blowing, he roamed the areas to find ponds or lakes which had just dried up °to catch fish for food. When arriving at a pond which had completely dried up except a muddy hole full of a lot of fish, shrimps and crabs , the wolf was very glad and thought :I'm very lucky today. It is an unusual luck." The hrimp was indeed clever. On hearing what the wolf had exclaimed, he pleaded with the wolf, saying : We are all your food, brother wolf, but we are so muddy that we are not delicious for you to eat in such a state. " The wolf then said : What can I do to make you more delicious? The shrimp said: You should wash us clean first and eat. Then,. it will be more delicious. The wolf said: How can I take all of you to wash clean as there are so many of you? The shrimp replied: be won-ied. I assure you of that, but you have to follow my instructions. The wolf said: do whatever you tell me to. So you have to lie down in the the shlim...
Once upon a time, there were two men living next door to each other. One day, they agreed to go to lay a trap. In the late afternoon, the two men set offfor the forest where they would lay the trap. One of them said, I will lay a trap at the foot of this tree as this tree has fruit and animals often come to eat the fruit." The other man said," I also wish to lay my trap here, but as you have decided to lay yours here, so I have to lay mine at the top and let's wait and see in the morning whose trap will catch an animal." Then, one of them laid his trap at the foot of the tree while the other was climbing the tree to lay his at the treetop. After having laid their traps, the two men came back home. At that night, the man who laid trap at the treetop talked to his wife. He said," Since my ancestral period, I have never heard of anyone laying a trap at the top of a tree and catching afourfooted animal that walks on the ground. Now, how can I catch an animal as I ha...
Comments
Post a Comment